Тебя я вновь благодарю,
Не потому, что день такой,
А потому, что я люблю
Тебя Иисус, ведь Ты со мной.
Любви вершина-жизнь отдать,
За тех, кто дорог и любим.
И Твоя Божья благодать
С небесных излилась вершин.
Я долго не молюсь Тебе,
Часами стоя на коленях,
Но постоянно целый день
С Тобой делю беседы время.
Хвала из сердца, от души,
Мой дух к ногам Твоим склонился.
Лишь только Ты, Твоя любовь,
Мне силы дали измениться.
В день благодарности, Тебе
Несу дары, к Твоим ногам.
И все, что лучшее во мне
Прежде всего Тебе отдам.
И возлюблю того, кто рядом,
Тех влзлюблю, кто далеко.
Любовь бесплатно нам дается,
Любить порою нелегко.
И знаешь Ты, не только в этот,
Единственный в каждом году,
А каждый день в благодареньи
К Твоим ногам я припаду.
Прочитано 8151 раз. Голосов 8. Средняя оценка: 4,25
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Zdravstvuite Aleksandr!
Ja prisoedinjajus' ko vsem nizeskazannim slovam. I esjo hochu pozdravit' vas i vashu zamechatel'nuju zenu Valentinu s Rozdestvom. Mi vas ljubim! Комментарий автора: Спасибо Ilona. Благословений вам! С Рождеством Христовым вас и вашу семью!
Э.В.
2008-01-19 13:55:09
Спасибо. Да благословит Вас Господь. Каждую минуту должны быть благодарны. Комментарий автора: Спасибо за отзыв. Благословений вам!
Анна
2014-10-30 01:31:07
Спасибо, замечательные стихи. Буду читать их в церкви на день благодаренья Комментарий автора: Спасибо.Да благословит Вас Господь всеми милостями.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."