К празднику
Инок59
Веснушки рябины зардели,
От стужи ночной поцелуя.
Под вальсы холодной метели,
Мороз, ткёт в ветвях повителью,
Узоры, что сердце чаруют.
Луч солнца, шалун и проказник,
В пятнашки играет со снегом.
Брильянтовой россыпи сказка,
Январский пророчит нам праздник,
И в сердце томленье и нега.
Всё чаще улыбки нам греют,
От быта застывшие души.
Нам хочется в чудо поверить,
Как в детстве открыть ему двери,
Любовью сомненья разрушить.
В сердцах пусть раскроется счастье,
И вы этот хрупкий росточек,
В ладонях с теплом и участием,
От жизненных прячьте ненастий,
До первых пробившихся почек.
Окрепнув они вам врачуют,
Рубцы от сковавшей печали.
Небрежный ожёг поцелуя,
И мглу одиночества злую,
Что вы на пути повстречали.
Поверьте порой сострадание,
Бывает ценнее, чем злато.
Дарите же щедро внимание,
Любовь в этом мире призвание,
Так будьте же духом богаты…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.